Par: Audrey Rousse-Malpat et Chloé Kervio – Rijksuniversiteit Groningen – Pays-Bas Langue: FR
Et si vos élèves pouvaient améliorer leurs écrits par eux-mêmes, sans attendre votre retour ? Nous connaissons tous le feedback, peut-être même le feed-up et le feed- forward. Mais David Nicol propose une approche innovante : l’inner feedback. Dans cet atelier pratique et interactif, vous découvrirez cette méthode et l’expérimenterez en petits groupes. Vous apprendrez à utiliser la grille d’inner feedback et à produire une deuxième version plus aboutie.
Par: Schoolblocks.nl – Nederland Langue: NL
Wil je als docent Frans snel en eenvoudig werkvormen maken? In deze workshop leer je hoe je met het platform Taaldorp360 AI inzet om flashcards, rubrics, lees- en luisteropdrachten, grammatica- en spreekopdrachten te genereren. Je krijgt gratis toegang tot het platform en gaat na een korte uitleg direct zelf aan de slag. Let op: neem je laptop mee om actief mee te doen.Par: Guillaume Garçon – G2Formations, Cachan – France Langue: FR
Cet atelier de création proposera de combiner deux supports motivants pour l’apprentissage des langues : le podcast et le jeu de société. Les participants écriront des contenus autour du jeu adaptés à leurs élèves et leurs situations professionnelles. L’écriture pour un format radiophonique permet de travailler les compétences orales : fluidité, intonation, prononciation… mais également les compétences écrites car la radio c’est d’abord de l’écrit.
Par: Manon Clement et Marion Audebaud – NHL Stenden, Leeuwarden – Pays-Bas Langue: FR
« Le français, c’est ennuyeux ! Ce n’est pas utile. » Ces phrases vous semblent-elles familières ? Vous les avez sans doute déjà entendues. Quels outils sont disponibles pour stimuler la motivation ? Quelles opportunités la langue française offre-t-elle après l’école ? Grâce à cette approche, l’atelier vous aidera à rendre la langue française plus accessible et à inciter vos élèves à l’exploiter en dehors de la classe.
Par: Philippe Cuylaerts – Odisee Hogeschool, Brussel / Het Atheneum Vilvoorde – Belgique Langue: FR
Lors de la présentation, nous approfondirons la question de savoir « Comment offrir une remédiation efficace à un (groupe d’) élève(s) en classe de FLE ? ». En tenant compte des différences de niveau dans son groupe, l’enseignant aura pour but d’intégrer à sa pratique pédagogique une approche didactique multidimensionnelle. Nous aborderons la problématique en nous servant d’exemple concret d’une approche en remédiation de langues élaborée au sein d’une école secondaire en région bruxelloise.
Par: Uitgeverij Talenland – Nederland Langue: NL
Frans is méér dan grammatica: het draagt bij aan het ontwikkelen van inclusief burgerschap en verbreedt de culturele kennis van de leerlingen. Tijdens deze workshop ontdek je hoe je taaltaken verbindt met burgerschap en culturele bewustwording. Aan de hand van de methode À plus (of een andere) werk je aan betekenisvol, levendig onderwijs. We wisselen ideeën en lesvoorbeelden uit en bouwen samen aan rijk taalonderwijs. À bientôt !
Par: Uitgeverij Thieme-Meulenhoff – Nederland Langue: NL
Verschillen tussen het Franse en Nederlandse klanksysteem zorgen ervoor dat de Franse taal niet alleen tijdens luisteren maar ook in uitspraak dikwijls een obstakel vormt voor Nederlandse leerlingen. In dit atelier staan we eerst stil bij een aantal uitdagingen in de mondelinge taalvaardigheid van Nederlandse leerlingen van het Frans. Daarna laat ik u aan de hand van een dominospel, ontwikkeld door ThiemeMeulenhoff, ervaren hoe leerlingen vertrouwd kunnen raken met hoe klank en schrift zich in het Frans tot elkaar verhouden en zich daarmee beter kunnen voorbereiden op productie en perceptie van gesproken Frans in doeltaalcontexten. Tot slot deel ik de principes die ten grondslag liggen aan de verschillende fasen in het dominospel.
Par: Pierre Cerfontaine – librairie L’Oiseau Lire, Visé – Belgique Langue: FR
Quels sont en ce moment les titres les plus intéressants en littérature francophone pour jeunes apprenants de FLE ? Comment leur faire lire un livre adapté à leur âge pas trop difficile ? Dans cet atelier Pierre Cerfontaine, libraire depuis 40 ans, vous donne un nombre de titres qui pourraient intéresser vos élèves. Ces livres stimulent l’imagination, développent la compréhension de textes et donnent plaisir à lire !
Par: Eugénie Blaise et Charlotte Roger – Alliance Française Utrecht – Pays-Bas Langue: FR
La bande dessinée est un support connu des professeurs de français aux Pays-Bas. Nous proposons de faire découvrir les nouvelles perspectives de la bande dessinée dans son format numérique : webtoons, strips Instagram, applications sur téléphone, BD interactive avec le lecteur… Pendant l’atelier, nous travaillerons en groupes pour didactiser des extraits de BD numériques. Les professeurs repartiront avec un catalogue de sites et d’applications à exploiter en classe ainsi qu’un plan de cours réalisé pendant l’atelier.
Par: Twan Geerts en Quinn Platje – HAN University of Applied Sciences, Nijmegen; Willem van Oranjecollege, Waalwijk – Nederland Langue: NL
In de nieuwe examenprogramma’s moderne vreemde talen is veel aandacht voor taalbewustzijn. Hierbij kunnen docenten Nederlands en MVT gezamenlijk optrekken in een grammaticaleerlijn die gebruik maakt van talenvergelijking. In deze workshop ervaar je hoe leerlingen zelf grammaticaregels kunnen ontdekken door verschillende talen met elkaar te vergelijken. Ze krijgen zo breder inzicht in hoe taalsystemen werken en passen dit vervolgens toe in een communicatieve context. Zo maken leerlingen zich de grammatica beter en blijvend eigen.
